<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Uncle Luther&#039;s Porch &#187; legalism</title>
	<atom:link href="http://uncleluther.badasschristians.com/tag/legalism/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://uncleluther.badasschristians.com</link>
	<description>There&#039;s more to Christ than Christianity</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 Nov 2011 03:35:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<image>
<link>http://uncleluther.badasschristians.com</link>
<url>http://www.badasschristians.com/favicon.ico</url>
<title>Uncle Luther&#039;s Porch</title>
</image>
		<item>
		<title>Ye Olde Sacred Calf</title>
		<link>http://uncleluther.badasschristians.com/ye-olde-sacred-calf</link>
		<comments>http://uncleluther.badasschristians.com/ye-olde-sacred-calf#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Uncle Luther</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sacred Cows]]></category>
		<category><![CDATA['King James Version']]></category>
		<category><![CDATA['King James']]></category>
		<category><![CDATA[Bible]]></category>
		<category><![CDATA[KJV]]></category>
		<category><![CDATA[legalism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://first-hand.org/realfaith/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[Imagine you arrive late to church one morning and quickly slipping into a pew next to a friend in the back. You notice fairly quickly that something is strange. You can&#8217;t understand a word the preacher is saying and it isn&#8217;t because you&#8217;re in the back of the church. He is speaking passionately, and hammering [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="jb_post_body">
<div class="wp-caption alignright" style="width: 250px"><img style="border: 0pt none; margin: 5px;" src="http://farm1.static.flickr.com/52/174009731_e5db286685_m.jpg" border="0" alt="Bibles" width="240" height="160" /><p class="wp-caption-text">Some fundamentalists believe the King James Version of the Bible is the only accurate version and the only one inspired by God.</p></div>
<p><span style="font-size: small;">Imagine you   arrive late to church one morning and quickly   slipping into a <span id="apture_prvw33" class="aptureLink"><span class="aptureLinkIcon" style="background-position: right -1047px;"> </span><a class="aptureLink snap_noshots" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pew">pew</a></span> next to a friend in the back.   You notice fairly quickly that something is   strange. You can&#8217;t understand a word the preacher   is saying and it isn&#8217;t because you&#8217;re in the back   of the church. He is speaking passionately, and   hammering a point home, but he&#8217;s speaking in   another language – and he isn&#8217;t stopping.<br />
</span><span style="font-family: helvetica;"><br />
<span style="font-size: small;">After about 10   minutes you lean over to your friend and whisper,   “What is this all about?” Your friend whispers   back, “Before the sermon started, he announced that   from now on he would be delivering all of his   sermons in <span id="apture_prvw34" class="aptureLink"><span class="aptureLinkIcon" style="background-position: right -1049px;"> </span><a class="aptureLink snap_noshots" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aramaic%20language">Aramaic</a></span>, because that&#8217;s the language   Jesus spoke.”</span></span></p>
<p><span style="font-family: helvetica;"><br />
<span style="font-size: small;">That&#8217;s well and good,   but last you checked, nobody in the congregation   spoke Aramaic. You bear with it for a while because   you want to be obedient to your pastor and be a   good Christian, but after about three weeks of   going to church and not understanding a single   word, you give up and sleep in on Sundays.   Afterall, if the point of the sermon is to   communicate God&#8217;s truths, your pastor certainly   isn&#8217;t meeting anybody&#8217;s needs by speaking a   nearly dead language.</span></span></p>
<p><span style="font-family: helvetica;"><br />
<span style="font-size: small;">Far-fetched? Perhaps. But   there are a considerable handful of churches that   do this week in and week out. I say considerable   handful because this is a relatively small group,   but not an insignificant group, particularly in the   <span id="apture_prvw35" class="aptureLink"><span class="aptureLinkIcon" style="background-position: right -1049px;"> </span><a class="aptureLink snap_noshots" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Southern%20United%20States">South</a></span>. These are the folks who believe the <span id="apture_prvw36" class="aptureLink"><span class="aptureLinkIcon" style="background-position: right -1049px;"> </span><a class="aptureLink snap_noshots" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Authorized%20King%20James%20Version">King   James version</a></span> is the only valid English   translation. In fact, some members of this group   even go as far as to say the King James version is   <span id="apture_prvw37" class="aptureLink"><span class="aptureLinkIcon" style="background-position: right -1049px;"> </span><a class="aptureLink snap_noshots" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Revelation">divinely inspired</a></span>, even above the original <span id="apture_prvw38" class="aptureLink"><a href="http://www.godandscience.org/apologetics/bibleorigin.html">Hebrew   and Greek   manuscripts</a></span>.</span></span></p>
<p><span style="font-family: helvetica;"><br />
<span style="font-size: small;">If ever there was a   sacred cow in need of becoming a hamburger, this   one is premium quality. This is a subject that has   much debate surrounding it and both sides of the   issue have a  wide array of arguments. Being that   this is a blog post about sacred cows and not a   dissertation on translation techniques, I&#8217;ll spare   the details relating to how the King James was   translated, printed, and the textual arguments for   and against. I want to focus on the obvious, or at   least what seems obvious to me and why I am calling   the King James version a sacred   cow.</span></span></p>
<p><span><br />
<span style="font-size: small;">Do you know anyone who speaks 15th century   English? When you are at work conducting business,   has a client or colleague ever uttered these words:   “This selfsame day, we shall hasten to make ready   our covenant with one another.” Probably not. It   isn&#8217;t completely unrecognizable, but it is   archaic. It is not effective communication.<br />
</span></span><span style="font-family: helvetica;"><br />
<span style="font-size: small;">What makes the <span id="apture_prvw39" class="aptureLink"><span class="aptureLinkIcon" style="background-position: right -1049px;"> </span><a class="aptureLink snap_noshots" href="http://en.wikipedia.org/wiki/King-James-Only%20Movement">King James only</a></span> view   problematic is that people are putting an old   translation on a pedestal that is, in my opinion,   higher than God. The <span id="apture_prvw40" class="aptureLink"><span class="aptureLinkIcon" style="background-position: right -1049px;"> </span><a class="aptureLink snap_noshots" href="http://en.wikipedia.org/wiki/New%20Testament">New Testament</a></span>, for example,   was written mostly in common Greek – the vernacular   used by the average Roman citizen. If God didn&#8217;t   desire to deliver His message in an archaic form,   it is incredibly doubtful that He would choose to   preserve His message in an archaic form. Also, if   God wanted it in 15th century English, why not just   send Jesus during the 15th century and have Him   speak English?</span></span></p>
<p><span style="font-family: helvetica;"><br />
<span style="font-size: small;">Instead, the timing of   Christ&#8217;s coming was perfect. He came when the   Romans had colonized and established a common   language for commerce. He came at a time when the   Romans had built roads connecting the entire   empire. He came at a time that would be perfect to   reach the maximum number of people in a world-  changing manner. It would appear from what we see   in the Bible that God&#8217;s primary concern was   healing a broken world and communicating His   message to all   people.</span></span></p>
<p><span><br />
<span style="font-size: small;">Yet despite that, we have a group of   Christians today who would like to obscure a   message Christ and His disciples died to deliver.   As I said in a previous blog post, the intent of   the Bible was to communicate God&#8217;s message. When   that communication begins to fall on deaf ears   because the audience doesn&#8217;t understand the   language, it is time to deliver the message in an   intelligible form. <span id="apture_prvw41" class="aptureLink"><span class="aptureLinkIcon" style="background-position: right -1047px;"> </span><a class="aptureLink snap_noshots" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Paul%20the%20Apostle">Paul</a></span> said to the Jews he became   a Jew and to the Greeks he became a Greek. Being   able to relate to the surrounding culture was   paramount at the time of Christ. To uphold a   middle-English translation as the only one that can   be used flies in the face of what the Scripture   inside the leather binding actually says. They   probably don&#8217;t realize that because they can&#8217;t   understand what they are   reading.</span></span></p>
<p><span><br />
<span style="font-size: small;">Some of you might be asking, “What&#8217;s the   big deal? It&#8217;s only a few thee&#8217;s and thy&#8217;s.” Is   it? Let&#8217;s take a look at some obscurity you might   find a bit amusing. This is from 1 Corinthians 6 in   the King James.</span></span></p>
<p><span style="font-family: helvetica;"><br />
<span style="font-size: small;">&#8220;O ye <span id="apture_prvw42" class="aptureLink"><span class="aptureLinkIcon" style="background-position: right -1049px;"> </span><a class="aptureLink snap_noshots" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Corinth">Corinthians</a></span>, our   mouth is open unto you, our heart is enlarged. Ye   are not straitened in us, but ye are straitened in   your own bowels. Now for a recompence in the same,   (I speak as unto my children,) be ye also   enlarged.&#8221;</span></span></p>
<p><span style="font-family: helvetica;"><br />
<span style="font-size: small;">What is this saying? If   we read it using our modern understanding of the   words, the above passage might seem a bit perverse.   Now let&#8217;s look at this same passage, in a more   modern translation.</span></span></p>
<p><span style="font-family: helvetica;"><br />
<span style="font-size: small;">&#8220;We have spoken freely to   you, Corinthians, and opened wide our hearts to   you. We are not withholding our affection from you,   but you are withholding yours from us. As a fair   exchange — I speak as to my children — open wide   your hearts also.</span></span><span>&#8220;</span></p>
<p><span style="font-family: helvetica;"><span><br />
</span></span></p>
<p><span style="font-family: helvetica;"><span>The Bible deals with some very   complex issues. At stake to the reader, is all that   matters in life and death. When a reader either   can&#8217;t understand the text at all or could easily   misinterpret something because they can&#8217;t get   around the language, it can be tragic, particularly   when there are other translations out there, yet we   have some Christians who would put a guilt trip on   people for reading a different translation. For   what?</span></span></p>
<p><span><br />
<span style="font-size: small;">Come off it. Seriously. There is no   language of God. The text we have is written in   Greek, Hebrew and Aramaic. One would think that if   God were concerned about the language, He would   have had the original authors write in the same   language. God&#8217;s concern wasn&#8217;t language though,   it was content. It was communicating the message in   the clearest form possible to the intended   audience. If God can do it that way, we should as   well.</span></span></p>
<p><span><br />
<span style="font-size: small;">A few thoughts for the KJV only crowd: When   we send missionaries out into other countries, do   they need to take a dictionary with them as well   and teach the people 15th century English so that   they will be able to understand the superior text   of the King James Version? Also, you say that the   KJV edition from 1611 is the true inspired version.   How many have actually read it? Let me quote for   you a familiar passage from that version. Read it   and judge for yourself if it is an effective form   of English to communicate God&#8217;s message to people   in a modern setting.</span></span></p>
<p><span style="font-family: helvetica;"><br />
<span style="font-size: small;">&#8220;And the Word was made   flesh, and dwelt among vs (&amp; we beheld his   glory, the glory as of the onely begotten of the   Father) full of grace and trueth. Iohn bare   witnesse of him, and cried, saying, This was he of   whom I spake, He that commeth after me, is   preferred before me, for he was before me. And of   his fulnesse haue all wee receiued, and grace for   grace. For the Law was giuen by Moses, but grace   and trueth came by Iesus Christ. No man hath seene   God at any time: the onely begotten Sonne, which is   in the bosome of the Father, he hath declared   him.&#8221;</span></span></p>
<p><span><br />
<span style="font-size: small;">Let me close by telling you a couple of   things I like about the King James. It&#8217;s free.   That&#8217;s part of why we see so much of it. The   copyright on this version expired a long time ago,   so it is the one most likely to be freely   distributed. It is also fairly close to being a   word for word translation, which can be extremely   helpful sometimes when studying the Bible. As   translations go, it isn&#8217;t bad. But it also isn&#8217;t   a god unto itself.</span></span><span style="font-size: small;"><small></small></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><small><a href="http://www.photodropper.com/photos/" target="_blank">photo</a> credit: <a title="ahhyeah" href="http://www.flickr.com/photos/87622946@N00/174009731/" target="_blank">ahhyeah</a></small></span></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://uncleluther.badasschristians.com/ye-olde-sacred-calf/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

